《江上》翻譯及注釋
江北秋陰一半開(kāi),晚云含雨卻低回。
譯文:大江北面,秋天濃重的云幕一半已被秋風(fēng)撕開(kāi);雨后的烏云,沉重地、緩慢地在斜陽(yáng)中移動(dòng)徘徊。晚云:一作“曉云”。低徊:這里指濃厚的烏云緩慢移動(dòng)。徊,一作“回”。繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn)。
注釋?zhuān)和碓疲阂蛔鳌皶栽啤薄5突玻哼@里指濃厚的烏云緩慢移動(dòng)。徊,一作“回”。繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn)。
青山繚繞疑無(wú)路,忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)。
譯文:遠(yuǎn)處,重重疊疊的青山似乎阻住了江水的去路,船轉(zhuǎn)了個(gè)彎,眼前又見(jiàn)到無(wú)盡的江水,江上成片的白帆正漸漸逼近過(guò)來(lái)。
注釋?zhuān)弘[映:隱隱地顯現(xiàn)出。
王安石簡(jiǎn)介
唐代·王安石的簡(jiǎn)介

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱(chēng)王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱(chēng)贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
...〔 ? 王安石的詩(shī)(1607篇) 〕